Що означає вислів «зводити кінці з кінцями»?

Що означає вислів «зводити кінці з кінцями»?

Цей фразеологічний обіг існує не тільки в російській, а й у деяких інших мовах, наприклад у німецькій, французькій, польській, англійській. Що мається на увазі, коли про людину кажуть, що їй доводиться зводити кінці з кінцями? Тлумачення ідіоми у всіх народів приблизно однакове, хоча має кілька значень, досить близьких за змістом.

Як слід розуміти фразу «зводити кінці з кінцями»?

Нерідко фразеологізм вживається у випадках, коли говорять про людей, які відчувають труднощі в роботі, виконанні професійних або побутових завдань, безуспішно намагаються знайти правильне рішення. Наприклад: «Справа була непроста, звести кінці з кінцями вдалося не відразу».

Ще частіше подібне мовленнєве формулювання можна почути щодо людини, обмеженої у фінансових коштах, яка змушена рахувати кожну копійку, щоб вкластися у виділений бюджет. Про нього говорять так: «Він заробляє так мало, що ледве-ледве кінці з кінцями зводить». У даній ситуації фраза «зводити кінці з кінцями» значення приймає практично буквальне, згідно з спочатку закладеним сенсом: «тримати витрати по приходу», тобто намагатися витрачати рівно стільки, скільки отримуєш.

Етимологія стійкого виразу

Імовірно, цей оборот прийшов у російську мову з французької, де joindre les deux bouts означає «з'єднати два кінці». Лінгвісти вважають, що ідіома народилася в бухгалтерському середовищі і вживалася в значенні «звести дебет з кредитом». Виконання цієї дії було справою не з легких. Тому фраза «зводити кінці з кінцями» стала звучати і в переносному сенсі, коли говорили про заплутані обставини, вихід з яких вимагав докладання розумових або фізичних зусиль.

Інші версії походження ідіоми

У літературних джерелах вираз зустрічається досить давно. Наприклад, англійський історик Томас Фуллер (1608-1661) так описує життєдіяльність якогось джентльмена: «Світські багатства його не приваблювали, він вважав за краще задовольнятися малим, лише б зводити кінці з кінцями».

Хоча і тут явно простежується фінансовий ухил, деякі мовознавці вважають, що вираз міг з'явитися в ремісничому середовищі, де потрібно було з'єднувати в одне ціле окремі деталі. Портному потрібно було точно розрахувати кількість тканини на пошиття одягу. А людині, що займається виготовленням кошиків та іншого подібного начиння, звести разом кінці лози або берестяних смуг. У ствердному звучанні цей фразеологізм має позитивний сенс. Він означає, що людина зуміла впоратися з важкою роботою, виплуталася зі складної фінансової або життєвої ситуації.