Професійна лексика: освіта та вживання

Професійна лексика: освіта та вживання

Іноді ми потрапляємо в суспільство людей, де чуємо часто незнайомі і складні слова. Не розуміючи їх значення, ми відчуваємо себе трохи не в своїй тарілці, коли ці слова відносяться безпосередньо до нас. Слова, що характеризують спеціалізовані процеси і явища з будь-якої конкретної галузі знань, - це професійна лексика.

Визначення професійної лексики

Цей вид лексики - це спеціальні слова або оберти мовлення, вирази, які активно використовуються в будь-якій сфері діяльності людини. Ці слова трохи відокремлені, оскільки не вживаються великою масою населення країни, лише її маленькою частиною, що отримала конкретну освіту. Слова професійної лексики використовуються для опису або роз'яснення виробничих процесів і явищ, знарядь конкретної професії, сировини, кінцевого результату праці та решти.

Місце цього виду лексики в системі мови, що використовується конкретною нацією

Існує кілька важливих питань, що стосуються різних аспектів професіоналізмів, які досі вивчають лінгвісти. Один з них: «» Яка роль і місце професійної лексики в системі загальнонаціональної мови? «»

Багато хто стверджує, що вживання професійної лексики доречне тільки в рамках певної спеціальності, тому загальнонаціональною її назвати не можна. Оскільки формування мови спеціальностей у більшості випадків відбувається штучно, вона за своїми критеріями не підходить під характеристики загальновживаної лексики. Головною її особливістю є те, що утворюється така лексика в ході природного спілкування людей. Крім цього, формування та освіта загальнонаціональної мови може займати досить тривалий період, чого не скажеш про професійні лексичні одиниці. На сьогоднішній день мовознавці та лінгвісти сходяться на думці, що професійна лексика не є літературною мовою, але вона має свою структуру і характеристики.

Відмінність професійної лексики від термінології

Далеко не всі обивателі знають, що термінологія і мова спеціальності відрізняються один від одного. Розмежовуються ці два поняття на основі їх історичного розвитку. Термінологія виникла порівняно недавно, відноситься до цього поняття мова сучасної техніки і науки. Професійна лексика ж піку свого розвитку досягла в часи ремісничого виробництва.

Також поняття відрізняються з точки зору офіційного їх використання. Термінологія застосовується в наукових виданнях, доповідях, конференціях, спеціалізованих установах. Інакше кажучи, є офіційною мовою конкретної науки. Лексика професій застосовується «» напівофіційно «», тобто не тільки в спеціальних статтях або наукових роботах. Фахівці певної професії можуть її використовувати в ході роботи і розуміти один одного, тоді як непосвяченій людині буде складно засвоїти, що вони говорять. Професійна лексика, приклади якої ми розглянемо нижче, має деякі опозиції по відношенню до термінології.

  1. Наявність емоційного забарвлення мови та образності - відсутність експресії та емоційності, а також образності термінів.
  2. Спеціальна лексика обмежена розмовним стилем - терміни не залежать від звичайного стилю спілкування.
  3. Деякий діапазон відхилення від норми професійного спілкування - чітка відповідність нормам професійної мови.

Виходячи з перерахованих характеристик термінів і професійної лексики, багато фахівців схиляються до теорії про те, що остання відноситься до професійного просторіччя. Різницю в цих поняттях можна визначити, порівнявши їх один з одним (бублик - рульове колесо, системний блок - системник, материнська плата - материнка та інші).

Різновиди слів у професійній лексиці

Професійна лексика складається з декількох груп слів:


  • професіоналізми;
  • техніцизми;
  • професійно-жаргонні слова.

Професіоналізмами називають лексичні одиниці, які не мають суворого наукового характеру. Вони вважаються «напівофіційними» і потрібні для позначення будь-якого поняття або процесу на виробництві, інвентарю та обладнання, матеріалу, сировини тощо.

Техніцизми - це слова професійної лексики, які застосовуються в області техніки і використовуються лише обмеженим колом людей. Вони вузькоспеціальні, тобто спілкуватися з людиною, не присвяченою в певну професію, з їх допомогою не вийде.

Професійно-жаргонні слова характеризуються зниженою експресивною фарбою. Іноді ці поняття абсолютно не логічні, і їх може врозуміти тільки фахівець в конкретній області.

В яких випадках професійна лексика використовується в літературній мові?

Різновиди спеціальної мови нерідко можуть застосовуватися в літературних виданнях, усному та письмовому мовленні. Іноді професіоналізми, техніцизми і професійний жаргон можуть замінювати терміни при погано розвиненій мові конкретної науки.

Але є небезпека широкого використання професіоналізмів у періодичних виданнях - неспеціалісту складно розрізнити близькі за значенням поняття, тому багато хто може помилятися в процесах, матеріалах і продуктах конкретного виробництва. Зайва насиченість тексту професіоналізмами заважає його правильно сприймати, втрачається сенс і стиль для читача.

Професійно-жаргонні слова дуже рідко використовуються в будь-яких публікаціях. У наукових виданнях їх взагалі немає, а в художній літературі вони можуть з'явитися як характерологічний засіб. Цей вид не набуває нормативного характеру.

Як утворюються професіоналізми в цьому виді лексики?

Терміни, на відміну від професійної лексики, утворюються трьома способами:


  • Співставлення - беруть суфікси, коріння або префікси латинських, грецьких слів і додають до них необхідні російські слова. Наприклад, «моноблок» - «» моно «» («» один, єдиний «») пристрій.
  • Переосмислення - відоме багатьом слово (іноді означає інший сенс) підлаштовується під певний процес і закріплюється в термінології.
  • Запозичення - слова з інших мов використовуються для визначення наших понять.

Освіта професійної лексики відбувається за допомогою спрощення термінів, вони можуть бути скороченими словами від довгих визначень понять. Так само, як і терміни, професіоналізми можуть утворюватися за допомогою зіставлення, переосмислення, запозичення. Але при цьому буде спостерігатися стилістична зниженість, емоційність або експресивність (дятел - бурильний молоток, залізка - металоконструкція).

Приклади професіоналізмів

Запозичення та переосмислення - основні способи, за допомогою яких утворюється професійна лексика. Приклади спеціальної мови за видами розглянемо нижче.

Професіоналізми: монтажка - брухт монтажний, відрив - група, що поїхала вперед, тягун - підйом у гору, підвал - стаття, розташована внизу газети.

Техніцизми: дюймівка - дошка товщиною в один дюйм.

Професійно-жаргонні слова: «» вкурила? «» - «» зрозуміла? «», локшина - дріт двожильний.


Коли спеціальна лексика недоречна?

Використання професіоналізмів не завжди стилістично виправдане. Оскільки вони мають розмовне забарвлення, то в книжкових стилях їх вживання недоречне. Професійно-жаргонні слова в літературі взагалі не повинні використовуватися. Це неофіційне спілкування на тему особливостей процесів конкретної науки, тому вони використовуються тільки в розмовній промові.